Étiqueté : 

5 sujets de 1 à 5 (sur un total de 5)
  • Auteur
    Messages
  • #1739
    Sandra
    Participant
    Points: 19 pts

    Bonjour à tous 🙂

    J’utilise les outils suivants pour la construction d’un site e-commerce

    – Wp 4.5.3

    – Woo 2.6.2

    – Thème ARW Leka

    Mon problème :

    Il y a des éléments que je n’arrive pas à traduire, notamment :

    – dans le processus de commande et éléments du compte (adresse etc)

    – les modules préformatés WC (Related products / mot de passe oublié / etc)

    J’ai pu réaliser certaines modifs dans le css mais les fichiers qui m’intéressent maintenant sont inaccessibles en écriture et je n’arrive pas non plus à modifier les droits.. D’ailleurs pour certains, je n’arrive pas non plus à savoir exactement où ils se trouvent car en utilisant le module CSS de firefox, le chemin m’amène à « null »

    J’ai chargé loco mais idem, certains fichiers sont inaccessibles…..

    Je bugs 🙁

    Est-ce que qq’un peut m’aider ?

    Par avance merci 🙂

    Sandra

     

    ====================
    depanagewp
    vpsa2
    #1740
    Fred – WooFrance
    Maître des clés
    Points: 7,416 pts
    Certifié
    Membre 2 étoiles

    Salut Sandra

    Les traductions en CSS ??? celà me parait currieux.

    Je pense que la plus par de élément que tu veux traduire se situent dans ton thème. S’il est correctement construit il doit y avoir un répertoire lang ou language avec des fichier .po et .mo dédié à la traduction.

    Quel outil utilise tu pour effectuer ta traduction ?   PoEdit est à ma connaissance ce qu’il se fait de mieux.

    ====================
    depanagewp
    vpsa2
    1 user thanked author for this post.
    #1742
    Sandra
    Participant
    Points: 19 pts

    Merci Fred pour ta réponse rapide.

    J’ai tenté Loco Translate mais là encore je bug sur le problème d’accès en écriture aux fichiers dont je ne peux a priori pas modifier les droits, en tous cas mes consignes ne sont pas prises en compte.

    Oui j’ai bien un répertoire avec les fichier .po et .mo mais toutes les traductions ne s’affichent pas correctement dans le site alors que les textes sont traduits dans ces fichiers.

    Sur ton conseil je vais essayer avec PoEdit et reviendrai ici faire part de mes exploits… ^^

    Sandra

     

    ====================
    depanagewp
    vpsa2
    #1743
    Sandra
    Participant
    Points: 19 pts

    Bon.. toujours impossible d’avoir accès aux traductions comme table.customer_details, table.order-detail, my-account-order etc

    J’ai essayé avec PoEdit, je vois effectivement que la traduction est ok mais je ne vois toujours pas les éléments que je souhaite traduire (« random products », « new », « your order », « payment methods » etc..).

    A priori il s’agit des shortcode préinstallés dans WC que l’on insère dans les pages. Comment y accéder svp pour les modifier et/ou les traduire ?

    Par avance merci 🙂

    ====================
    depanagewp
    vpsa2
    #1750
    Fred – WooFrance
    Maître des clés
    Points: 7,416 pts
    Certifié
    Membre 2 étoiles

    IL sagit peut être alors de la traduction de WooCommerce même… j’ai entendu dire que absoluteweb arrêtais la traduction, il y a peut être des mise a jour non traduit, j’avoue être pas mal occupé ces temps ci et je ne me suis pas trop pencher là dessus.

    http://www.absoluteweb.net/traduction-woocommerce-pourquoi-j-arrete/

     

     

    ====================
    depanagewp
    vpsa2
5 sujets de 1 à 5 (sur un total de 5)
  • Vous devez être connecté pour répondre à ce sujet.